אירוויזיון 1978 "אבניבי" – מקום ראשון
מילים: אהוד מנור, לחן עיבוד וניצוח: נורית הירש, ביצוע: יזהר כהן
Douze points – ישראל זוכה לראשונה במקום הראשון באירוויזיון בהפרש גדול משאר השירים. המילים של אהוד מנור והלחן שלי.
הביצוע המבריק של יזהר כהן הביא את הניצחון הגדול.
ארוכה היתה הדרך להצלחה. בהתחלה אהוד ואני התכוונו לכתוב שיר לפסטיבל הילדים שהיה אז מאוד פופולרי. אהוד הציע לבסס את המילים על הרעיון של שפת הבית – אותה שפה שהמצאנו כשהיינו קטנים כדי שההורים לא יבינו. כל כך התלהבתי מהרעיון עד שתיכף ומיד קפצה לי השורה: "אבאניבי אובוהבב אובותבך".
צלצלתי אליו והשמעתי לו את השורה המוסיקלית בטלפון. גם הוא התלהב ואמר: "אולי במקום להציע את השיר לפסטיבל הילדים, נגיש אותו לקדם אירוויזיון?" הרעיון התקבל בברכה והוא כתב את שני הבתים הראשונים. "כשהיינו ילדים"….
היו לנו שני בתים ופזמון. ועכשיו מה הלאה?
הצעתי להוסיף חלק אמצעי לשיר ושקודם אני אלחין והוא יתאים לזה מילים. וכך היה: הלחנתי קטע מוסיקלי לירי – שוב השמעתי לאהוד בטלפון והוא בא עם המילים: "אהבה היא מילה יפה"….
וזהו. השיר מוכן, עופרה פוקס אשתו של אהוד הציעה לתת אותו ליזהר כהן – כולנו התלהבנו ואכן-יזהר לא איכזב.
ארוכה היתה הדרך להצלחה. עבודת ההכנה לקראת תחרות הקדם אירוויזיון ארכה שלשה חדשים.
הקדשתי זמן רב לתיזמור השיר, לחזרות הקוליות עם זמרי הלווי, לחזרות עם הכוריאוגרפיה ולמדידות של הבגדים שנתפרו למופע באופן מיוחד בידי המעצבת דורין פרנקפורט.
ואחרי הזכיה בקדם – עוד שלשה חודשים של תיזמור מותאם להרכב התזמורת של האירוויזיון וחזרות אינספור, ושיחות מוטיבציה עם יזהר כהן שחש בכובד האחריות והציפיות המוטלות על כתפיו. כשעליתי על דוכן המנצחים בפעם השניה לביצוע השני של השיר לאחר הזכיה הרגשתי שהמאמץ היה שווה. הקהל הנלהב באולם, הכבוד שישראל זכתה לו, קבלת הפנים החמה בבית – הכל היה שווה.